Keine exakte Übersetzung gefunden für علاقات التبادل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch علاقات التبادل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La détérioration des termes de l'échange extérieur des produits de base constitue un problème persistent.
    وهناك مشكلة مستمرة، هي تدهور علاقات تبادل السلع الأساسية.
  • Aucun problème lié à un tiers pays, comme le Kosovo, ne saurait déterminer les relations et les échanges entre nos deux pays.
    وليست هناك قضايا لطرف ثالث، مثل قضايا كوسوفو، يمكنها أن تقرر ماهية العلاقات وتبادلها بين بلدينا.
  • Ces intérêts sont interdépendants et ne doivent jamais être considérés comme absolus.
    وهذه المصالح عبارة عن علاقة تبادلية، ولا يمكن اعتبارها مطلقة أبدا.
  • La corrélation entre ces foyers et la violence politique dans des endroits comme la Somalie, le Soudan et le nord de l'Ouganda est frappante.
    والعلاقة التبادلية بين النقاط الساخنة وأعمال العنف السياسي في أماكن مثل الصومال والسودان وشمال أوغندا واضحة بشكل مذهل.
  • Le rapport entre la transition épidémiologique et la transition démographique est réciproque et a des incidences sur l'état de santé de la population et sur l'ampleur des besoins en matière de soins de santé.
    العلاقة بين التحول الوبائي والديمغرافي علاقة تبادلية، ولها آثار على الظروف الصحية للسكان ونطاق الطلب على الرعاية الصحية.
  • Pour gagner en efficacité, la communauté internationale doit redoubler d'efforts en matière de coordination, éviter les doubles emplois et établir des corrélations entre les programmes.
    ولكي يكون المجتمع الدولي أكثر فعالية، يتعين عليه بذل مزيد من الجهود من أجل التنسيق بين البرامج وتفادي الازدواجية فيها وإقامة علاقات تبادلية بينها.
  • L'organisation a pour principaux objectifs de mieux sensibiliser les femmes à leurs droits et à leurs responsabilités politiques, économiques, sociales et culturelles; de renforcer les rapports et les échanges entre les femmes du monde entier et de promouvoir l'application de la Déclaration des droits de l'homme.
    والأهداف الرئيسية للشبكة هي إيجاد الوعي لدى النساء بحقوقهن ومسؤولياتهن السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ وتعزيز العلاقات والتبادل بين النساء من كل أنحاء العالم، وتعزيز تطبيق إعلان حقوق الإنسان.
  • Cela accroîtrait l'espace et la participation politiques de tous, et un changement dans la corrélation des forces renforcerait l'Assemblée générale et le Conseil économique et social.
    وهذا من شأنه أن يوسع المجال السياسي وفرص المشاركة للجميع، وإن التغير في العلاقة التبادلية بين القوى سيقوي الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
  • À cet égard, le Gouvernement singapourien a également déployé des efforts pour initier des échanges de jeunes régionaux et internationaux afin de connecter les jeunes Singapouriens au reste du monde et les préparer à affronter le monde.
    وفي هذا الصدد، تضطلع حكومة سنغافورة أيضا بجهود لبدء علاقات التبادل بين الشباب على الصعيدين الإقليمي والدولي لربط شباب سنغافورة بالعالم وإعدادهم ليكونوا على استعداد للتعامل معه.
  • Des circuits d'échange d'informations avec d'autres services spéciaux étrangers sont maintenus dans le cadre de la lutte antiterroriste et de la mise en œuvre de mesures de prévention et de contrôle concernant la circulation illicite de marchandises stratégiques.
    وتتواصل علاقات تبادل المعلومات مع أجهزة خاصة أجنبية أخرى في مجال مكافحة الإرهاب، وتنفيذ إجراءات منع التداول غير المشروع للسلع الاستراتيجية ومراقبته.